Written Version

Yorùbá Erotica —
The Video Essay

Structure, central arguments, interviewee contributions & academic references. A working document incorporating all rewrites and editorial decisions.

Seven interviews Three playlists Linguistic alienation Nollywood history Misogyny & music Colonial programming 2026
Contents
IntroductionOpening montage & the central question
Part OneThe split self — culture in, language out
Part TwoLinguistic alienation — the academic framework
Part ThreeHistory of erotica in Nigerian cinema
Part FourRazzness & linguistic hierarchy
Part FiveTape I — making love
Part SixTape II — having sex
Part SevenTape III — fucking
Part EightParking lot — threads that didn’t fit
Part NineCan exposure change us?
ReferencesAcademic & journalistic sources
Introduction
Opening montage & the central question
No voiceover. Audio carries the argument.
+
The montage sequence
Five clips, under one minute
Market woman interview (celebratory, explicit) → Podcast laughing at woman who moaned in Yorùbá → WhatsApp voice note (intimate, unbothered) → Fuji artist singing desire → TikTok woman on colonial programming of desire. The sequence creates a contrast arc: celebration → mockery → celebration again, closing on the TikTok woman who hands the question to the essay proper.
Why no voiceover
Design decision
The audience already knows from the title what this is. The audio of each clip carries its own argument — the richness is in the sound. The podcast clip laughing at the woman who moaned in Yorùbá does the most work: it shows the discomfort and othering the essay will spend two hours examining.
“Before a single word of voiceover, the essay establishes that Yorùbá desire exists, is expressed, and is reacted to. The argument has already started.”
Part One
The split self — culture in, language out
Why this question. The policing that became internal.
+
The central argument
The wound
Yorùbá culture is part of the inner life — attire, music, film, church. But the language was locked out of inner thought, intimacy, and high registers. The culture and the language got separated somewhere. That separation is the wound this essay examines.
The origin text
Tomide Marv, Zikoko 2025
Tomide Marv’s piece on decolonising dirty talk — specifically the line “there’s no better language to voice your deepest feelings than your mother tongue” — sparked immediate disagreement. A Twitter conversation about moaning in mother tongues prompted the sharper observation that launched the research: people cannot think or pray in Yorùbá, so how would they moan?
Tomide Marv — Zikoko piece (origin text)Keji — on language compartmentalisation
The policing is now internal
Key observation
There is no longer a teacher to punish vernacular, no parent enforcing English. But self-policing continues even in complete privacy. The colonial programme completed itself. The language is reserved for the mother, the market, negotiating food prices. Never for inner life. Never for intimacy — and this is true even when completely alone.
“Yorùbá culture was embedded in identity. But the language was compartmentalised. The culture was claimed publicly. The language was kept hidden even from oneself.”
Part Two
Linguistic alienation — the academic framework
Subtractive bilingualism. The dual personality. The intergenerational cost.
+
Core argument
Completed alienation
Colonial education created a dual personality: the social self (mother, market, village) and the intellectual self (European construct). This generation inherited completed alienation — Yorùbá was already compartmentalised before they learned to speak. Their parents felt two worlds pulling. This generation has only one.
ConceptMechanismSource
Subtractive bilingualismAcquiring a dominant language causes attrition of the first. Result: two second languages, belonging fully to neither.Kansas Working Papers in Linguistics, Vol. 29, 2007
“Neither here nor there”The speaker is culturally and linguistically unmoored — passing the condition to children ad infinitum.Adeleke Fakoya, 2007
Spiritual subjugation“The bullet was the means of physical subjugation. Language was the means of spiritual subjugation.”Ngũgĩ wa Thiong’o, 1986
Linguistic imperialismNigerian elites internalised the belief that European languages are inherently superior — absorbed ideology, not ignorance.Ayo Bamgbose, 1991
The intergenerational cost
Memory bank stays locked
The distance is intergenerational. Things grandmothers knew about desire, intimacy, and how Yorùbá culture understands connection are held in a language that now feels foreign. The knowledge stays with them. The memory bank stays locked. Tape II’s inside jokes and erotic metaphors confirm it.
Keji — on hand-me-down culture
Part Three
History of erotica in Nigerian cinema
The vacuum. What was gatekept and why.
+
The vacuum
Absence as argument
English-language Nollywood (Domitila, Glamour Girls, Cossy Orjiakor) had erotic content from the mid-1990s. Yorùbá cinema of the same era was clean. There was nothing to gatekeep — because Yorùbá erotica in film simply did not exist. Desire in your language was therefore something you developed no relationship to.
Rash — VHS gatekeeping and early Yorùbá cinema
Nollywood’s double movement
Liberation with punishment
Liberation always came with a moral price onscreen: shrine thieves die, sex workers meet inglorious ends, sexy women steal souls (Sakobi, Samsara). The films gave audiences transgression but always ensured transgression had a price — and this is how erotica, as close to our indigenous culture as possible, was prepared for us.
Ayomide Tayo — “Old Nollywood Revolutionised Sex and Punished It”
Bayowa Films
Gbenga Adewusi
The first to bring erotica into Yorùbá cinema — consciously modelling his work on American hip-hop video erotica (50 Cent, Snoop Dogg, Luke). Even then, erotica was never allowed to stand alone: always cushioned by humour, voodoo plots, or assault. The Baba Suwe archetype — the jester delivering verbal erotica through double entendre — became the safe container for explicit language in Yorùbá cultural production.
Why French is considered sexy
Pierre Bourdieu
Linguistic capital explains the hierarchy. French accrued desirability through colonial positioning, Paris branding, and Hollywood repetition. The sophistication is partially real — but the hierarchy that makes it better than Yorùbá aesthetics is programming, not quality. The same sophistication exists in aso-oke weaving, the talking drum, the poetry of Yorùbá proverbs.
“The erotica was never allowed to stand on its own, or depicted in an aesthetic sense. It was almost always cushioned by something else — humour, or voodoo plots about destiny theft. Never erotica just for the love of the game.”
Part Four
Razzness & linguistic hierarchy
What being “too Yorùbá” costs. Hierarchy within the tribe.
+
PositionArgumentSpeaker
Razz is a separatorNot a description — a way to other people and signal superiority. Portable is not razz; he is someone existing fully in the life he has.Tomide Marv
Razz is realExists, but is about refinement — intentionality in presentation, not class. You can be poor and refined; wealthy and razz.Boye (brother)
Hierarchy within the tribeAcceptable Yorùbá (Lagos, cosmopolitan) vs unacceptable Yorùbá (Ilorin, Ogbomosho, provincial). The stigma is now internalised, not merely imposed.Tomide, Keji, personal
The Hip-Hop mask
Identity performance vs code-switching
Reaching for Black American identity is not code-switching (which is survival) — it is identity performance. The distinction: using British expressions because you live there is organic. Performing Blackness from America because Yorùbá-ness feels inadequate is not.
Tomide — razzness as class constructTomide — Ogbomosho dialectKeji — mispronunciation at university dinner
Research Direction
The psychology of intra-group stigma — why Ilorin Yorùbá is marked as lesser than Lagos Yorùbá — is underexplored in Nigerian sociolinguistic literature. This is a separate essay. But its presence here confirms that alienation operates not just from without but from within the group.
Part Five
Tape I — making love
The most usable playlist. Also the least Yorùbá.
+
The central irony
Tape I is the most usable — and the tape with the least amount of Yorùbá in it. We consider it most usable precisely because it is most sanitised of the language. The tape reflects the curator’s own conditioning back at her.
What Tape I cannot do
The feralness problem
Sensual, celebratory, non-degrading. Centres the female erotic voice (Niniola, Teni, Tiwa Savage). But it cannot access feralness — the unrestrained sexual energy Tape II and III carry. The women try; you can feel it. It never arrives with the same authority.
LayerDescriptionKey artists
Sensual, not explicitBorders romance. Something always in the air, never named.Asake (My Heart), Ayo Maff (A Beautiful Love Song), YKB (Bo Card), Boj (Rora, Obe, Lekki Love, Gbemidebe)
Explicitly about intimacySubject matter is now action, not just feeling.Vector & GoodGirl LA (Early Momo), Olu Maintain (Nawti), Falz & Dotty the Deity (Famomi), Brymo (Fe Mi), Mizzle & Niniola (BDSM), Mayorkun & Fireboy (Diamonds), Kizz Daniel (Maye)
The women of Tape IFaster energy, approaching feralness — but never reaching it.Niniola, Teni (Askamanya, Nowo), Tiwa Savage
The ruffiansRougher than the tape’s dominant sensuality. Not rough enough for Tape III.9ice, Terry Apala, Wizkid (Sweet Love), Jesse King & The Queens in the Palace (Bebe)
“I made these tapes with the assumption that Tape I would be the usable one. It appears I only thought that because Tape I has the least amount of Yorùbá in it. I think that’s saying something about me.”
Part Six
Tape II — having sex
Fuji, feralness, and reclaiming what was taken.
+
What the beats argue
Fuji beats — particularly post-Saje — emphasise a kind of prowess that goes beyond dancing. Paired with explicit lyrics, the music communicates: this is not for lazy people. In contrast to Tape I’s lethargic sensuality, Tape II has urgency. Possibly the more authentic expression of intimacy in Yorùbá aesthetics — nothing shy or subtle about it.
Genre lineage
Wéré → Saje → Obesere
Fuji originated from wéré — Islamic music used to wake Muslims for pre-dawn meals during Ramadan. Then Saje subgenre (Lateef Ilori, the king of Saje): more provocative, for the youth. Then Obesere: Saje + street slang + video erotica = the most explicit, most contested, most significant entry point into Yorùbá erotica on record.
Cannot live on streaming alone
Cultural moment, not playlist
Tape II culture exists across music, Bayowa Films, live performances. What is on Spotify is too thin. Songs run 20 minutes. The erotica sits beside praise of big men, beside God. Not extractable as a playlist — it is a whole cultural world.
Tomide — conservatism and creative codingRash — Fuji, Bayowa Films, live performance culture
“Obesere and many others like him did something important. They publicly reclaimed and pushed back against the colonial programming of what we know to be sexy as Yorùbá people. They might not have done it on purpose. Fine.”
Part Seven
Tape III — fucking
Unrestricted Yorùbá male sexuality. Three songs that go further.
+
What Tape III actually is
Tape III is the creative expression of unrestricted Yorùbá male sexuality — arrogant, explicit, not restricted by respectability. The arrogance and objectification are present throughout, but three songs are genuinely harmful. The rest contributes to objectification culture primarily through music videos — women as props, bodies without interiority.
Story for the Gods
Olamide, 2014
Maps rape culture directly. Key lyric: “bo ba n dun e, ko faramo”. A 2025 tweet defending the song received over 9,000 likes — proof the harm goes unsanctioned. Two audiences: those without the framework to recognise coercion, and those who know and are reassured by the 9,000 likes. Both are consequences of the same culture.
Where misogyny came from
Not Fuji
Nothing heard in Fuji research is actively harmful. All fingers point to hip-hop influence. Joan Morgan: misogyny in hip-hop is “like a guitar solo in rock music — accepted as part of the fabric of the genre.” Tape III artists reference hip-hop visually and lyrically. The visual objectification in Fuji videos was itself copied from American hip-hop by Bayowa Films. Lyrics and visuals learned misogyny from the same source via different channels.
EraArtistsCharacter
Early 2008–20149ice, Da Grin, SerikiLess coercive. Carrying the tenets of Fuji poetic delivery. Closer to Tape I in register.
Early to late 2010sOlamide, Reminisce, Naira Marley, Mohbad, Lil KeshPoetry replaced by degradation. The three harmful songs belong to this era.
Early 2020sMOJO, OluwaMillar and moreMore sanitised. Still explicit, not harmful.
The video vixen
Agency and consequence
The video vixen had agency and choices to make, and her choices have consequences, but that’s a story for a different moon.
Keji — women who listen have no self-respectKeji — Yorùbá men and overconfidenceKeji — dating outside the tribe
“How can you love the music you love without being complicit in the harm it perpetuates toward women?” — This question is not answered. It is the question the essay brings you to.
Part Eight
Parking lot — threads that didn’t fit
Orìkì & praise dynamics. Women’s erotic voice. Three overlapping songs.
+
Orìkì & praise dynamics
Urban Views Nigeria interviews
Women praising husbands in oríkì-style poetry, combined with the submission expected from Yorùbá women, loosely maps onto what the West calls praise kinks and D/s power dynamics. But in Yorùbá culture it is unremarkable, expected, not taboo. The West built a subculture to access something Yorùbá domestic life always contained. Roles are fixed though — no space for dominant women, no submissive men.
Women’s erotic ceiling
The Madonna-whore complex
Niniola, Teni, Tiwa Savage, St. Janet, Yaboskan, Celeste Ojatula, GoodGirl LA — mostly express themselves in submissive registers. Only Yaboskan claims a kind of sexual prowess (Ridinmo dada), Teni demands things on her own terms in Askamanya (Lori lori standing, funmi leyokan si). On Tape III, women are absent entirely as voices. It seems women cannot be respectable and sexually liberated simultaneously in this archive.
Rash — societal expectation of women’s interest in sex
Tesojue
Reminisce
The official music video for Tesojue takes a song that sounds “too Yorùbá” and gives it a serious, aesthetic erotic visual language most people still don’t know what to do with. And it works. A successful, largely unrecognised example of Yorùbá erotica in contemporary Nigerian visual media.
SongTapeApproach to the same act
Ọbẹ̀ — Boj & TeniTape ICelebratory, open, easy to stomach. No disgust, no shame.
Ladi — Phyno, Olamide, Lil KeshTape IIIDisgusted at the act. Catchy enough though.
Irun Obo Yee — SkalieymentalTape IIIEnthusiastic, completely in Yorùbá in a register that cannot be stomached. The discomfort is about the language — which is the whole essay.
Part Nine
Can exposure change us?
The closing argument. No clean answers.
+
IntervieweePosition on exposure
Tomide MarvBelieves most strongly in exposure’s power. Pop culture reshapes perception.
KejiArt should not be stifled. Separates creative erotica (Niniola, St. Janet) from what she considers non-art (Damoshe, Naira Marley). Parental guidance essential.
RashIt should exist, yes — with genuine parental guidance and censorship infrastructure.
Where the essay lands
Personal
Not a clean thesis. Yorùbá now slips into monologues. Fuji is now loved. Better questions have been formed about the problematic songs. Exposure definitely caused this.
“I don’t know if exposure changed me completely. I know I’m less alienated now than when I started. And I have 3 new playlists.”
Unanswered Questions — For Future Work
Should more indigenous erotica exist to tackle this discomfort — more nude scenes in epic Yorùbá films, more indigenous rappers being vulgar, more Niniolas and Saint Janets? Why tackle this discomfort at all, and why with art? The essay does not resolve these. It ends there, deliberately.
Academic & Journalistic References
Ngũgĩ wa Thiong’o — Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature (1986). Linguistic alienation; colonial reward/punishment system; the dual personality of the colonised subject.
Ayo Bamgbose — Language and the Nation: The Language Question in Sub-Saharan Africa, Edinburgh University Press, 1991. Also: “Language Provisions of Nigeria’s National Policy of Education: Declaration without Implementation,” NINLAN National Conference, Aba, 2016.First indigenous Professor of Linguistics in Nigeria; most cited Nigerian linguist.
Adeleke Fakoya — “Endangerment Scenario: The Case of Yorùbá,” Language. Text. Society, 2007. Senior Lecturer, Lagos State University. Phrase: “culturally and linguistically neither here nor there.”
Kansas Working Papers in Linguistics, Vol. 29, 2007 — “Language Contact and Language Conflict: The Case of Yoruba-English Bilinguals.” Subtractive bilingualism framework.
Joan Morgan — When Chickenheads Come Home to Roost: My Life as a Hip-Hop Feminist (1999). Misogyny as structural to hip-hop; the framework for loving a genre while critiquing its harm. Critiqued by Gwendolyn Pough, Tricia Rose, and Patricia Hill Collins.
Pierre Bourdieu — Linguistic capital framework. Language as cultural currency; hierarchy as a function of power, not inherent quality.
Ayomide Tayo — “Old Nollywood Revolutionised Sex and Punished It.” Maps the double movement of liberation and punishment in Nigerian film history.
Tomide Marv — “I’m Decolonising Dirty Talk by Speaking Yorùbá During Sex,” Zikoko, June 2025. The origin text of the essay. Also: “Will Female Sexual Liberation in Nigerian Music Ever Have a Champion Like St. Janet?” October 2024.
Hodovai — “MOJO AF: Fearless, Authentic, and Ready for a New Era.” Journalistic profile referenced in the essay’s discussion of Tape III’s early 2020s era.
Dennis Ade Peter / Native Magazine — on Victor Olaiya, “Mofe Mu’yan,” and the 2Baba collaboration that sanitised the original.
Wax Poetics — “Home to Roost: Hip-Hop Feminist Joan Morgan on Hip-Hop’s Misogyny.”
Continue the conversation

Read more by Eniola on Substack

lowkey using music to criticise my society

Visit ennyirl.substack.com
Claude and I cooked.